Führerscheinübersetzung – Nein Danke!

2010
03.23

Haha – wir sind grad mitten in den Planungen unsere Nordinseltour (ich und vier Mädels – ein weiteres Haha!). Wir werden nach Auckland fliegen und von dort aus wieder hier runterfahren. Natürlich wollten wir uns vorher erkunden, ob wir mit unseren Führerscheinen (sind halt auf deutsch) Probleme bekommen könnten. Im Internet steht fast überall, dass man eine Übersetzung oder nen internationalen Führerschein dabei haben muss.

Wir sind also zum neuseeländischen Pedant des ADAC gelatscht. Dort wollte uns die nette Dame nen Kiwiführerschein und gleich auch noch ne Halbjahresmitgliedschaft verticken. Dann konnten wir ihr endlich klarmachen, dass wir das alles gar nicht wollen und eigentlich nur unseren Führerschein übersetzt haben wollen. Verdutzt meinte sie dann “Okay, alles klar, ja, ne, der Lappen ist schon in Ordnung so” (ja, sinngemäß und so!). Wir haben das nicht wirklich geglaubt und sind nochmal zur Polizeistation.

Da haben uns dann erstmal zwei eingewanderte, deutsche(!) Polizisten aus München und Kiel(!!!) auf deutsch(!!!!!!) erklärt, dass man das alles gar nicht braucht. Sicherheitshalber hat dann eine der beiden (also es waren halt ein Mann und eine Frau) die Führerscheine kopiert und auf English draufgeschrieben, was halt auf den Führerscheinen steht. Ganz offiziell und so.

Papierkram - nein danke!

Papierkram - nein danke!

Wenn das mal nicht ziemlich großartig/awesome ist, dann weiß ich auch nicht. Ich mag die kleinen Dinge hier! :-)

Tags: , , , ,

One Response to “Führerscheinübersetzung – Nein Danke!”

  1. aniS sagt:

    Wie cool ist das denn? Man merkt doch immer wieder: Die Welt ist ein Dorf!!! :)